TARJIMA JARAYONIDA LINGVO-MADANIY KOMPETENSIYA
https://doi.org/10.5281/zenodo.17626254
Kalit so‘zlar
tarjima, lingvo-madaniy kompetensiya, madaniyatlararo kommunikatsiya, madaniy moslashuv, tarjimon tayyorlash.Annotasiya
Ushbu maqolada tarjima jarayonida lingvo-madaniy kompetensiyaning ahamiyati va tarkibiy komponentlari tahlil qilinadi. Til va madaniyat o‘rtasidagi uzviy bog‘liqlik, madaniyatga xos til birliklarini tarjimada yetkazishdagi muammolar hamda tarjimonning madaniyatlararo vositachi sifatidagi roli yoritiladi. Maqolada nazariy manbalar, empirik kuzatishlar va misollar asosida lingvo-madaniy kompetensiyaning tarjima sifati va kommunikativ samaradorlikka ta’siri tahlil etiladi. Tarjima mutaxassislarini tayyorlash jarayonida lingvo-madaniy komponentni rivojlantirish bo‘yicha tavsiyalar berilgan.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Mirzoyeva, L., & Syurmen, O. (2016). Developing intercultural competence of trainee translators. Global Journal of Foreign Language Teaching, 6(3), 168–175.
Tukhtarova, A. S., Issakova, S. S., & Alimbek, G. R. (2023). Linguocultural adaptation in TV series translation. Bulletin of the Karaganda University, Philology series, 110(2), 65–73.
Iskandarova, M. A. (2025). Linguocultural specificities in the translation of national-cultural archaisms in Uzbek and French languages. International Journal of Artificial Intelligence, 5(03), 1528–1534.
Duysabayeva, D. (2022). Formation of Linguo-Culturological Competence of Future Native Language Specialists. International Journal of Social Science Research and Review, 5(4), 97–101.
Bokijonova, S. T. k. (2025). Bridging language and culture: Developing translation competence among Uzbek EFL learners. PEDAGOGS International Research Journal, 81(1), 279–282.
