УМАР ХАЙЁМ РУБОИЙЛАРИНИНГ РУС, ЎЗБЕК, ИНГЛИЗ ТИЛЛАРИДАГИ ТАРЖИМАЛАРИДА ШАКЛ ВА МАЗМУН МУШТАРАКЛИГИ Нодира Тўхтасинова
Kalit so‘zlar
Шарқ шеърияти, радиф, таржима, қайта яратиш, мусиқийлик, эксплицит, имплицит;Annotasiya
Мазкур мақолада Умар Ҳаййём рубоийларининг рус, ўзбек, инглиз тиллардаги таржималари ҳақида сўз боради ҳамда таржималарга илмий-ижодий ёндашилиб, мулоҳазалар билдирилади.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Монтгомери Уотт У. Влияние ислама на средневековую Европу. – М., – 1976, с.65.
Алишер Навоий, Мезон ул-авзон. //Асарлар. 15 томлик. 14-том. Т.: “Тошкент” бадиий адабиёт нашриёти, 1967, 157-бет.
Брагинский И.С. Очрки из истории таджикской литературы. Душанбе, 1956, с.81.
Шомуҳамедов Ш. Форс-тожик адабиёти классиклари ижодида гуманизм. Т.: Фан, 1968, 79-б.
Жўраев К. Таржима санъати. Т.: Фан. 1982, 20-б.
Downloads
Nashr qilingan
2024-12-03
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Тўхтасинова, Н. (2024). УМАР ХАЙЁМ РУБОИЙЛАРИНИНГ РУС, ЎЗБЕК, ИНГЛИЗ ТИЛЛАРИДАГИ ТАРЖИМАЛАРИДА ШАКЛ ВА МАЗМУН МУШТАРАКЛИГИ Нодира Тўхтасинова. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 1011–1013. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/417
Nashr
Sho'ba
5-SHO‘BA. JAHON VA O‘ZBEK ADABIYOTIDA TARJIMA MUAMMOLARI VA BADIIY TARJIMA: TADQIQOTLAR, MUAMMOLAR VA YECHIMLAR