IKKI TILLI LUG‘ATLARDA TARJIMA BIRLIKLARI XUSUSIYATLARI
https://doi.org/10.5281/zenodo.15454938
Kalit so‘zlar
ikki tilli luatlar, tarjima birliklari, ekvivalentlik, leksikografiya, korpus leksikografiyasi, kompyuter leksikografiyasi.Annotasiya
Ushbu maqolada ikki tilli lug‘atlarda tarjima birliklarining xususiyatlari, ularni tanlash mezonlari, ekvivalentlik darajalari hamda zamonaviy leksikografik yondashuvlar tadqiq etiladi. Maqolada tarjima birliklarining semantik, grammatik, uslubiy va pragmatik xususiyatlariga alohida e’tibor qaratilgan. Shuningdek, ikki tilli lug‘atlarda korpus va kompyuter leksikografiyasining imkoniyatlari hamda ikki tilli lug‘atlar tuzishdagi dolzarb muammolar va ularni hal qilish yo‘llari yoritilgan.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. - London: Routledge, 2018.
Bergenholtz, H., & Tarp, S. (Eds.). Manual of Specialised Lexicography. - Amsterdam: John Benjamins, 1995.
Bo‘ronov, J. Ingliz va O‘zbek Tillari Qiyosiy Grammatikasi. - Toshkent: O‘qituvchi, 2016.
Landau, S. I. Dictionaries: The Art and Craft of Lexicography. - Cambridge: Cambridge University Press, 2016.
Melchuk, I. A. Semantics: From Meaning to Text. - Amsterdam: John Benjamins, 2012.
Nida, E. A. Toward a Science of Translating. - Leiden: E.J. Brill, 1964.
Oʻrazboyev, A. Tarjima Nazariyasi va Amaliyoti. - Toshkent: Tafakkur, 2020.
Qodirov, M. O‘zbek-Ingliz Tillari Qiyosiy Tipologiyasi. - Toshkent: O‘qituvchi, 2019.
Rey, A. De l’artisanat des dictionnaires à une science du mot: images et modèles. - Paris: Armand Colin, 2018.
Shermatov, A. Hozirgi O‘zbek Tilida Leksik-Semantik Munosabatlar. - Toshkent: Fan va Texnologiya, 2019.
Yusupov, U. K. Contrastive Linguistics of the English and Uzbek Languages. - Tashkent: Akademnashr, 2013.