ZAMONAVIY TARJIMASHUNOSLIK VA KASBIY KOMPETENTSIYLAR
https://doi.org/10.5281/zenodo.14543730
Kalit so‘zlar
zamonaviy tarjimashunoslik, tarjima mutaxassisligi, kasbiy kompetentsiyalar, tarjima bositalari, tarjima yunalishlari, amaliy tarzima ko‘nikmalari, interkultural salohiyat.Annotasiya
Mazkur maqolada tarjimashunoslik va tarjimon mutaxassisligiga oid bilim va malakalarning zamonaviy jamiyat talablari hamda sharoitlari moslashuvi haqida fikr yuritiladi. Global kommunikatsilarning keskin kengayishi va ma’lumotlar oqimining to‘xtovsiz ravishda tezlashib borishi natijasida, bir vaqtning o‘zida bir nech tillardagi ma’lumotlarni o‘zaro almashuvi jarayoni ham o‘ta murakkab xususiyat kashf etmoqda. Tadqiqotda mazkur sharoitda tarjimonlik kasbiga qo‘yilayotgan talablar, mavjud sharoitlar hamda ushbu kasb egalarining jamiyatdagi o‘rni va vazifalari tahlil qilinadi. Xulosa sifatida, zamonaviy tarjimashunoslik va tarjimonlik mutaxassisligiga oid muammolarni hal qilishda sohaga xos bo‘lgan kompetentsiyalar, bilim, malaka va tajribalarning o‘rni va ahamiyatiga e’tibor qaratiladi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Ingrid Kurz. Das Dolmetscher-Relief aus dem Grab des Haremhab in Memphis. Ein Beitrag zur Geschichte des Dolmetschens im alten Ägypten. Article published In: Babel. Vol. 32:2 (1986), pp.73–77.
Ingrid Kurz, Angela Moisl, Berufsbilder für Übersetzer und Dolmetscher: Perspektiven nach dem Studium. WUV-Univ.-Verlag, 1997, 193 S.
Reiß Katharina, Vermeer Hans J. (1991). Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, Tübingen: Niemeyer.
Kadrić, Mira. 2011. Dialog als Prinzip. Für eine emanzipatorische Praxis und Didaktik des Dolmetschens. Tübingen: Gunter Narr.
Holz-Mänttäri, Justa. 1984. Translatorisches Handeln. Theorie und Methode. Helsinki: Suomalainen Tiedeakatemia..
Riski Hanna (1998). Translatorische Kompetenz. Kognitive Grundlagen des Übersetzens als Expertentätigkeit. Tübingen: Stauffenburg.