TARJIMA NAZARIYASIDA ERKINLIK VA QAT’IYLIK MASALASI

TARJIMA NAZARIYASIDA ERKINLIK VA QAT’IYLIK MASALASI

Mualliflar

  • Ochilova Sarviosiyo Imomidin qizi O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

https://doi.org/10.5281/zenodo.14543683

Kalit so‘zlar

tarjima, erkinlik, qat’iylik, adabiy tarjima, nazariya, tarjimon, ijodiylik, madaniyat, matn, ma’no, tahlil, yondashuv, muammolar, badiiylik, kontekst.

Annotasiya

Tarjima nazariyasi doirasida erkinlik va qat’iylik masalasi tarjimon uchun muhim muhokama maydonidir. Ushbu maqolada tarjimonning matnni aslidan chetga chiqmasdan, uni qanday qilib ijodiy va estetik jihatdan boyitishi mumkinligi o‘rganiladi. Qat’iy tarjimaning kuchli va zaif tomonlari, shuningdek, erkin tarjimaning adabiy va madaniy aloqalarni rivojlantirishdagi o‘rni haqida fikr yuritiladi. Shu bilan birga, turli adabiyotlar misolida ushbu ikki yondashuvning muammolari va afzalliklari tahlil qilinadi.

Muallif haqida

Ochilova Sarviosiyo Imomidin qizi, O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Tarjimonlik fakulteti, arab tili yo‘nalishi 3- kurs talabasi

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Nida, Eugene A. Toward a Science of Translating. Leiden: Brill, 1964.

Venuti, Lawrence. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge, 1995.

Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Prentice Hall, 1988.

Jakobson, Roman. “On Linguistic Aspects of Translation.” In Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, edited by Schulte & Biguenet, 232–239. Chicago: University of Chicago Press, 1992.

Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 1992.

Hatim, Basil, and Ian Mason. Discourse and the Translator. London: Longman, 1990.

Lotman, Yuri M. The Structure of the Artistic Text. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1977.

Holmes, James S. The Name and Nature of Translation Studies. Amsterdam: John Benjamins, 1988.

Sager, Juan C. A Practical Course in Terminology Processing. Amsterdam: John Benjamins, 1990.

O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi. Tarjima va uning rivoji. Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi nashriyoti, 2010.

Al-Kitabi, Khalil. Translation and Culture in the Arab World. Cairo: Dar Al-Maarefa, 2001.

Komilov, Zayniddin. Tarjimashunoslik asoslari. Toshkent: O‘zbekiston Davlat nashriyoti, 2017.

Mamatov, Islomjon. “Badiiy tarjimada erkinlik va qat’iylik.” O‘zbekiston filologiyasi jurnali, 2018, 2-son.

Qodirov, Abdulla. Badiiy tarjima nazariyasi. Toshkent: Akademnashr, 2015.

Uspensky, Boris. A Poetics of Composition: The Structure of the Artistic Text and Typology of a Compositional Form. Berkeley: University of California Press, 1973.

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-23

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Ochilova Sarviosiyo Imomidin qizi. (2024). TARJIMA NAZARIYASIDA ERKINLIK VA QAT’IYLIK MASALASI. “Arab Tili Globallashuv Davrida: Innovatsion Yondashuvlar Va o‘qitish metodikasi” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(12), 376–382. https://doi.org/10.5281/zenodo.14543683

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...