FEATURES OF THE STALLING STRATEGY IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION

FEATURES OF THE STALLING STRATEGY IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION

Mualliflar

  • Kh. Shog‘ulomova Uzbekistan State World Languages University

Kalit so‘zlar

sinxron tarjima, stolling strategiyasi, kognitiv yuk, ravonlik, tarjima sifati.

Annotasiya

Sinxron talqin-bu tezkor qaror qabul qilish va lingvistik chaqqonlikni talab qiladigan murakkab bilim jarayoni. Kognitiv yukni boshqarish va ravonlikni saqlash uchun tarjimonlar ko‘pincha turli xil strategiyalarni, shu jumladan to‘xtashni qo‘llashadi. Ushbu maqola to‘xtash strategiyasining xususiyatlarini o‘rganadi, uning turli xil texnikalarini, kognitiv yukni boshqarishdagi rolini va talqin sifatiga ta'sirini o‘rganadi. Mavjud adabiyotlar va amaliy misollarni har tomonlama tahlil qilish orqali ushbu tadqiqot to‘xtashning nozik jihatlari va uning sinxron talqin qilish sohasidagi ahamiyatini yoritishga qaratilgan.

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Gile, D. (1995). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. John Benjamins Publishing Company.

Setton, R. (1999). Simultaneous Interpretation: A Cognitive-Pragmatic Analysis. John Benjamins Publishing Company.

Lederer, M. (1990). "Simultaneous interpretation - Units of meaning and other features". Interpreting 3(1), 37-50.

Pöchhacker, F. (2004). Introducing Interpreting Studies. Routledge.

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-03

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Shog‘ulomova, K. (2024). FEATURES OF THE STALLING STRATEGY IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION. “TARJIMASHUNOSLIK: MUAMMOLAR, YECHIMLAR VA ISTIQBOLLAR II” MAVZUSIDAGI XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN, 1(1), 647–649. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/327

Nashr

Sho'ba

3-SHO‘BA. ZAMONAVIY TA’LIMDA PEDAGOGIKA VA CHET TILLARINI O‘QITISHNING INNOVATSION METODLARI

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...