TARJIMADA EKVIVALENTLIK VA MUQOBILLIK
Kalit so‘zlar
muqobillik, to‘liq ekvivalentlik, qisman ekvivalentlik, struktura, inklyuziya, sinxron tarjima, ekvivalentsizlikAnnotasiya
Maqolada tarjima sohasining asosiy elementlaridan biri bo‘lgan ekvivalentlik va muqobillik haqida so‘z yuritiladi. Bu ikki terminning orasidagi farqlar sharhlanadi va misollar bilan yoritiladi. Shuningdek, ekvivalentlik turlari, ya’ni to‘liq, qisman va inklyuziya, undan tashqari boshqa olimlarning ham tasniflari berilgan. Tarjimaning sifatiga putur yetmagan holda ekvivalent tarjimani taqdim etishga oid usullar taqdim etilgan.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Fatxutdinova I.A. Tarjimada ekvivalеntlikning muloqot maqsadini ifodalash
vositalari. Oriental Renaissance: Innovative, educational, natural and social sciences. Volume 1 | Special issue 2.
Nida E. Towards a Science of Translating. Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden, 1964.
https://studizba.com/show/746564-1-71350-1.html
https://journals.eco-vector.com/2074-0530/article/view/67588/49501
https://belpaese2000.narod.ru/Trad/Komissar/kom03.htm