TARJIMA JARAYONIDAGI MADANIY TAFOVUTLAR VA ULARNING YECHIMLARI
Kalit so‘zlar
tarjima, ekvivalentlik, asliyat matni, tarjima matni, madaniy nomuvofiqliklar.Annotasiya
Ushbu maqola tarjima jarayonida madaniy tafovutlarni aniqlash, ularni samarali hal qilish usullari va tarjimonlar duch keladigan asosiy muammolarni o’rganadi. Maqolada madaniy tafovutlarni bartaraf etish uchun madaniy moslashtirish va ekvivalentlik tamoyillariga alohida e’tibor qaratiladi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Tarjima nazariyasi, I.G’afurov, O.Mo’minov, N.Qambarov, Toshkent 2012
Baker M. In Other Words. A course book on Translation
Abduganiyeva.J.R. “Consecutive Interpretation Quality Assessment Within Training Process”
Downloads
Nashr qilingan
2024-12-03
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Qo‘chqarova, S. (2024). TARJIMA JARAYONIDAGI MADANIY TAFOVUTLAR VA ULARNING YECHIMLARI. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 233–235. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/221
Nashr
Sho'ba
1-SHO‘BA. TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR