TIL, TARJIMA VA MADANIYATNING INTEGRALLASHUVI
https://doi.org/10.5281/zenodo.17626232
Kalit so‘zlar
til, tarjima, madaniyat, integratsiya, lingvokulturologiya, madaniy kontekst, kommunikatsiya, sotsiolingvistika, globalizatsiya, identifikatsiya.Annotasiya
Ushbu maqolada til, tarjima va madaniyat o‘rtasidagi o‘zaro bog‘liqlik hamda ularning integratsiyalashuv jarayonlari ilmiy asosda tahlil qilinadi. Globallashuv davrida madaniyatlararo muloqotning kengayishi natijasida tarjima faqat til vositasi emas, balki madaniy ko‘prik sifatida shakllanmoqda. Shuningdek, maqolada lingvokulturologiya, sotsiolingvistika va tarjimashunoslik nuqtai nazaridan integratsiyaning nazariy va amaliy jihatlari yoritilgan.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Sapir, E., Whorf, B. Language, Thought, and Reality. MIT Press, 1956.
Nida, E. A. Toward a Science of Translating. Leiden: Brill, 1964.
Venuti, L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. London: Routledge, 1995.
Newmark, P. A Textbook of Translation. Prentice Hall, 1988.
Kramsch, C. Language and Culture. Oxford University Press, 1998.
Bassnett, S. Translation Studies. Routledge, 2014.
House, J. Translation Quality Assessment: Past and Present. Routledge, 2015.
O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti qarori “Chet tillarini o‘qitish tizimini yanada takomillashtirish chora-tadbirlari to‘g‘risida”, PQ–5117, 2021-yil 19-may.
Saidov, A. “Madaniyatlararo muloqotda tarjimonning o‘rni”. Filologiya masalalari jurnali, 2023, №4, 45–52-betlar.
