BADIIY TARJIMADA MILLIY-MADANIY SO‘ZLARNI TAJIMADAGI AKSI

BADIIY TARJIMADA MILLIY-MADANIY SO‘ZLARNI TAJIMADAGI AKSI

Mualliflar

  • Turobidinova Mohigul Akromjonovna O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Kalit so‘zlar

Badiiy tarjima, milliy-madaniy so‘zlar, realiyalar, kalka, transliteratsiya, transkripsiya tarjima qilish usullari

Annotasiya

Ushbu maqolada badiiy tarjimanining asosiy xususiyatlari, milliy-madaniy so‘zlarni ikki tildagi tarjimasi, ularning tarjima qilish texnikalarni va usullari haqida fikr yuritiladi.

Muallif haqida

Turobidinova Mohigul Akromjonovna, O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Tarjimonlik fakulteti Ingliz tili amaliy tarjima kafedrasi o‘qituvchisi

 

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

“Yozma tarjima” O.Mo‘minovich kitobi 2011y

“Yozma tarjima” Qo‘ldoshov O‘.O‘. 2023y

“Tarjima nazariyasi” I.G‘ofurov,O.Mo‘minov,N.Qabarov 2012y

“PRESERVATION OF NATIONAL COLORITE: WAYS TO TRANSFER CULTURAL ELEMENTS IN ARTISTIC RANSLATION” 2024.11.02. M.A.Turobiddinova’s article

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-28

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Turobidinova Mohigul Akromjonovna. (2024). BADIIY TARJIMADA MILLIY-MADANIY SO‘ZLARNI TAJIMADAGI AKSI. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 1170–1172. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/608

Nashr

Sho'ba

5-SHO‘BA. JAHON VA O‘ZBEK ADABIYOTIDA TARJIMA MUAMMOLARI VA BADIIY TARJIMA: TADQIQOTLAR, MUAMMOLAR VA YECHIMLAR

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...