BADIIY MATNDA QO‘LLANAGAN TURG‘UN O‘XSHATISHLARNING TARJIMA QILISH USULLARI

BADIIY MATNDA QO‘LLANAGAN TURG‘UN O‘XSHATISHLARNING TARJIMA QILISH USULLARI

Mualliflar

  • Sabirov Maxtumquli Ataboyevich O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Kalit so‘zlar

badiiy matn, o‘xshatish, tarjima, lingvostilistika, madaniyat, omil, asliyat matn, tarjima matni

Annotasiya

Mazkur maqola badiiy matnda uchraydigan frazeologik o‘xshatishlar va ularning ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima xususiyatlari, frazeologik birliklarni xorijiy tilga o‘girish masalalari, o‘xshatishlar tarjimasining lingvokulturologik va lingvostilistik aspektlariga bag‘ishlanadi

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Dickins, J., Hervey, S., & Higgins, I. Thinking Arabic translation: A course in translation method: Arabic to English. New York: Routledge. 2002. – 237 p.

Горький А.М. О литературе. Казань: Тат. книжн. изд-во, 1951. – 264 c.

Спиркин А.Г. Философия: учебник. 2 издание. Москва: Гардарики. 2006. – 454 c.

Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения. Москва, 1953; Т. – 436 c.

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-12

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Sabirov, M. A. (2024). BADIIY MATNDA QO‘LLANAGAN TURG‘UN O‘XSHATISHLARNING TARJIMA QILISH USULLARI. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 1159–1162. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/455

Nashr

Sho'ba

5-SHO‘BA. JAHON VA O‘ZBEK ADABIYOTIDA TARJIMA MUAMMOLARI VA BADIIY TARJIMA: TADQIQOTLAR, MUAMMOLAR VA YECHIMLAR

Shunga o'xshash maqolalar

<< < 11 12 13 14 15 16 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...