САТИРА ВА ЮМОР ТАРЖИМАСИНИНГ ХУСУСИЯТЛАРИ

САТИРА ВА ЮМОР ТАРЖИМАСИНИНГ ХУСУСИЯТЛАРИ

Mualliflar

  • Рустамова Дилшода Зарифбой қизи

https://doi.org/10.5281/zenodo.17626423

Kalit so‘zlar

Сатира, юмор, бадиий таржима, трнаскрипция, сўз ўйини, маданий контекст, киноя, адекват таржима.

Annotasiya

Сатира ва юмор – инсониятнинг ижтимоий ҳаётини кулгу орқали танқидий ёритишни ифода этувчи санъат туридир. Унинг таржимаси нафақат тил кўникмасини, балки маданий контекстни, ижтиоий муносабатларни ва халқ билан ҳамоҳанглашувини ҳам чуқур англашни талаб этади. Мазкур мақолада сатира ва юмор таржимасининг назарий асослари, амалий муаммолари ҳамда уларни ечиш усуллари таҳлил қилинади. Шу билан бирга, Насриддин Афанди латифаларини немис тилига таржима қилиш мисолида маданий мослашув муаммоси ёритилади.

Muallif haqida

Рустамова Дилшода Зарифбой қизи

ЎзМУ 4-курс талабаси

dilshodarustamova2004@gmail.com 

Илмий рахбар: Профессор Имяминова Ш. С.

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Mahadev A. Humor und Culture: A Theoretical Perspective. Cornel university press, London, 1985.

Wiegmann K. Etymologie des Humors und des Witzes. Stuttgart, 2006.

Reiß, K., Vermeer, H. Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Walther de Gruzter, 1991.

Rieken-Gerwing I. Wortspiele und Übersetzung. Stuttgart, 1995.

Downloads

Nashr qilingan

2025-11-20

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Рустамова Дилшода Зарифбой қизи. (2025). САТИРА ВА ЮМОР ТАРЖИМАСИНИНГ ХУСУСИЯТЛАРИ. TARJIMASHUNOSLIK VA TILSHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA YONDASHUVLAR, 1(8), 468–471. https://doi.org/10.5281/zenodo.17626423

Nashr

Sho'ba

TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...