ВЛИЯНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. П. ЧЕХОВА НА ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРУ НАРОДОВ СНГ (НА ПРИМЕРЕ УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА)

ВЛИЯНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. П. ЧЕХОВА НА ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРУ НАРОДОВ СНГ (НА ПРИМЕРЕ УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА)

Mualliflar

  • Исмоилова Махлиё Саидали қизи

https://doi.org/10.5281/zenodo.15442309

Kalit so‘zlar

Антон Чехов, узбекская литература, Абдулла Каххар, перевод, стиль, советская проза, влияние, реализм, лаконичность, язык.

Annotasiya

 Антон Павлович Чехов (1860–1904) – один из величайших русских писателей, оставивший значительный след в истории литературы. Краткость, лаконичность, реализм и тонкая сатира в его произведениях резко выделяют его среди других авторов.

В данной статье рассматривается влияние стиля Чехова в советский период не только на русскую, но и на литературу и язык других народов, в том числе узбекского. Также анализируется эволюция и особенности перевода его произведений.

Актуальность данной статьи заключается в изучении того, насколько изменилась современная узбекская литература и язык в советский период, какова была степень влияния русской литературы и языка, в частности русских классиков, а также как литературные переводы повлияли на формирование современной узбекской культуры, литературы, истории и языка. Также поднимается вопрос, какие языковые и литературные изменения произошли в нашем обществе до сегодняшнего дня.

Muallif haqida

Исмоилова Махлиё Саидали қизи

Каршинский международный университет,

Карши, Узбекистан

Е-mail: Mahli_1331@mail.ru

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Горький М. «О Чехове» // Литературные портреты. – М.: Худож. лит., 1965.

Сандлер А. «Чехов и литературы народов СССР» // Вестник РАН. – 1980. – №3.

Назаров И. «Абдулла Каххар и русская литература» // Узбекская литература. – 1974.

Виноградов В.В. «О языке Чехова» // Вопросы языкознания. – 1957. – №2.

Алиев А. «Русская классика в переводах на языки народов Средней Азии» // Востоковедение. – 1978.

Словарь крылатых выражений русского языка. – М.: Русский язык, 1982.

Сафаров Ш. «Переводы русской классики на узбекский язык». –Ташкент: Наука, 1981.

Хамдамов Р. «Абдулла Каххар как переводчик Чехова» // Литературное наследие. – 1985. – №4.

Егорова Л. «Лингвистические трудности перевода Чехова» // Филология и культура. – 1993. – №1.

Чехов А.П. «Xameleon». Tarjimon: A. Qahhor. – Toshkent, 1953.

Усманов А. «Советская школа перевода: от Гоголя до Чехова» //Вестник ТГУ. – 1964.

Нуриддинов Б. «Жизнь и творчество Абдуллы Каххара» // Академия наук Узбекистана. – 1970.

Ибрагимова М. «Чеховские мотивы в рассказах Каххара» // Сравнительное литературоведение. – 1991. – №3.

Чехов А.П. «Смерть чиновника» // Полное собрание сочинений в 30 томах. – Т. 5. – М.: Наука, 1977.

Каххар А. «Анвар ота» // Тўплам. – Т.: Ғафур Ғулом нашриёти, 1962.

Джураев Х. «Стиль Каххара: реализм и лаконизм» // Узбекская словесность. – 1998. – №2.

Nashr qilingan

2025-05-19

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Исмоилова Махлиё Саидали қизи. (2025). ВЛИЯНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А. П. ЧЕХОВА НА ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРУ НАРОДОВ СНГ (НА ПРИМЕРЕ УЗБЕКСКОГО ЯЗЫКА). XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN “GLOBAL LINGVISTIKA: YANGI YONDASHUVLAR VA TADQIQOTLAR”, 1(2), 259–263. https://doi.org/10.5281/zenodo.15442309

Nashr

Sho'ba

2-SHO‘BA. TILSHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARIGA YOSH TADQIQOTCHILARNING QARASHLARI.

Shunga o'xshash maqolalar

<< < 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...