ARAB TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMADA DUCH KELINADIGAN BA'ZI QIYINCHILIKLAR

ARAB TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMADA DUCH KELINADIGAN BA'ZI QIYINCHILIKLAR

Mualliflar

  • Suleymanova Nazerke Usenovna O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

https://doi.org/10.5281/zenodo.14543756

Kalit so‘zlar

Arab tili, tarjima jaroyoni, lingvistik qiyinchiliklar,madaniy moslashuv, terminologik muammolar.

Annotasiya

Ushbu maqolada rab tilidan o‘zbek tiliga bolalar yoki arab tilini endi o‘rganayotganlar uchun mo‘ljallangan hikoya va ertaklarning tarjima jaroyinida uchraydigan ba’zi bir qiyinchiliklari tahlil qilingan. Asosiy e’tibor lingvistik tafovutlar, madaniy mazmunni moslashtirish, harfiy va ma’noviy tarjima o‘rtasida muvozanatni saqlash , hamda terminologik muammolarga qaratilgan.

Muallif haqida

Suleymanova Nazerke Usenovna, O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Tarjimonlik fakulteti 2-kurs talabasi

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Ibn Jinni, al-Xasais (Xususiyatlat)

Nuh Zarruq

G’. Salomov , Tarjima nazariyasiga kirish, 155- bet.

https://en.wikipedia.org.

Mirqobil Xasanov, Arab tili, 2019

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-23

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Suleymanova Nazerke Usenovna. (2024). ARAB TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMADA DUCH KELINADIGAN BA’ZI QIYINCHILIKLAR. “Arab Tili Globallashuv Davrida: Innovatsion Yondashuvlar Va o‘qitish metodikasi” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(12), 403–405. https://doi.org/10.5281/zenodo.14543756

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...