STUDY OF SOME CHARACTERISTICS OF EQUIVALENT TRANSLATION

STUDY OF SOME CHARACTERISTICS OF EQUIVALENT TRANSLATION

Mualliflar

  • Ruziboyev Shohjahon Davron o’g’li, O’rinov Nurmuhammad Umidjon o’g’li O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Kalit so‘zlar

equivalence, translation, idiomatic equivalence, formal equivalence, descriptive equivalence.

Annotasiya

This thesis states the meaning the term “Equivalence”, information about the role and the importance of this phenomena in translation. Furthermore, the reader will be well-informed about the types of equivalence, the difference from adequacy and some criteria which are related to what situations they are used during the translation.

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Eugene Nida, Toward a science of Translating , 1964.

Peter Newmark, Approaches to Translation, 1981.

Lawrence Venuti, The Translator’s Invisibility: A History of Translation, 1995.

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-03

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Ruziboyev, S. D. o’g’li. (2024). STUDY OF SOME CHARACTERISTICS OF EQUIVALENT TRANSLATION. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 216–217. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/215

Nashr

Sho'ba

1-SHO‘BA. TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...