ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АРАБСКОЙ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ТРАКТАТА «АЛЬ-МУФАССАЛ»
https://doi.org/10.5281/zenodo.18035832
Kalit so‘zlar
грамматические термины, трактат аль-Муфассал, семантическое терминообразование, эквивалент, контекстуальный анализ, перевод.Annotasiya
В статье рассматриваются особенности перевода грамматической терминологии арабского языка на русский язык на основе трактата Махмуда Замахшари «аль-Муфассал». Особое внимание уделено семантической многозначности арабских грамматических понятий, отсутствию прямых соответствий в русском языке и необходимости функциональных или описательных переводов. На примере некоторых терминов показано, какие особенности имеет арабская грамматическая традиция и как эти особенности влияют на выбор и формирование русских грамматических терминов.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Баранов Х.К. Арабско-русский словарь. – Москва, 1970.
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-
историческом освещении. – М., 2001.
Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений – М. : Академия, 2008. 304 с.
Исломов З.М. Мукаддамату-л-адаб. Грамматик рисолалар – Т.: Узбекистон халкаро ислом академияси, 2020. 128 б.
المعجم المفصل في النحو العربي عزيزة فوال بابتي ١٢٦٥
المفصل في صنعة الإعراب الزمخشري أبو القاسم بن عمر. المفصل في صنعة الأعرب ٥٦٥
