DIFFICULTIES IN TRANSLATING MEDICAL TEXTS FROM ENGLISH INTO UZBEK AND RUSSIAN AND PARONYMS IN THEM

DIFFICULTIES IN TRANSLATING MEDICAL TEXTS FROM ENGLISH INTO UZBEK AND RUSSIAN AND PARONYMS IN THEM

Mualliflar

  • Saodatkhan Saidullayevna Khodjaeva

https://doi.org/10.5281/zenodo.17631999

Kalit so‘zlar

false friends, medical discourse, translation challenges, medical terminology, paronyms.

Annotasiya

This article presents a review of scientific publications devoted to the study of the specific features of translating paronyms in medical texts. This paper examines the main linguistic and cognitive difficulties caused by paronyms in medical discourse, analyzes typical errors, and suggests strategies to improve translation accuracy. Examples are taken from pharmaceutical manuals, clinical documentation, and medical literature written in English.

Muallif haqida

Saodatkhan Saidullayevna Khodjaeva

senior teacher, English Applied Translation department,

Translation faculty, UzSWLU

professorsaodatxan@gmail.com

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Alieva S. A. Issues of Expanding the Boundaries of the Concept of Paronymy // Bulletin of the University of the Russian Academy of Education. 2011. No. 5. pp. 114-116.

Antipina O. P. Functional and Semantic Classification of Paronyms // Current Issues in the Theory and Practice of Philological Research: Proceedings of the II International Scientific and Practical Conference, March 25-26, 2012. Penza - Moscow - Rasht: Scientific and Publishing Center “Sociosphera”, 2012. pp. 13-17.

Belyaeva I. V. General Specifics and Problems of Medical Translation // Professional Communication: Current Issues of Teaching and Research: Collective Monograph. Tambov: TROO “Business - Science - Society”, 2016. pp. 197-203.

Golovanova E. I. Paronymy in Scientific Text as a Problem of Correlation between Linguistic Form and Content // Humanitarian Vector. Series: Philology, Oriental Studies. 2012. No. 4 (32). Pp. 28-33.

Demidova E. N. Lexical and Grammatical Features of Paronyms in Scientific Text // Bulletin of Chelyabinsk State University. 2011. No. 33. Pp. 46-49.

Korotkova I. I. Paronymy in Business English: Classification and Approaches. Bibliography of Alfred Nobel Dnipropetrovsk University. 2010. No. 2. Pp. 295-316.

O‘razbayeva, M. (2021). “Medical Translation Problems in Uzbek Contexts.” Journal of Philological Research, 5(3), 61-70.

Protasova N. A. Features of the translation of interlingual homonyms and paronyms for correct understanding and translation in the mirror of intercultural differences //Language and the world of the studied language.2016. No.7. pp. 76-81.

Shirinyan M.V., Shustova S. V. Difficulties of medical translation and ways to overcome them when teaching students of non-linguistic universities // Language and Culture. 2018. No. 43. pp. 295-316.

Downloads

Nashr qilingan

2025-11-20

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Saodatkhan Saidullayevna Khodjaeva. (2025). DIFFICULTIES IN TRANSLATING MEDICAL TEXTS FROM ENGLISH INTO UZBEK AND RUSSIAN AND PARONYMS IN THEM . TARJIMASHUNOSLIK VA TILSHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA YONDASHUVLAR, 1(8), 675–679. https://doi.org/10.5281/zenodo.17631999

Nashr

Sho'ba

TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR

Shunga o'xshash maqolalar

<< < 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...