ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ИНВЕРСИИ РОЛЕЙ «ГОСТЬ – ХОЗЯИН» В РУССКИХ И КОРЕЙСКИХ ПАРЕМИЯХ

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ИНВЕРСИИ РОЛЕЙ «ГОСТЬ – ХОЗЯИН» В РУССКИХ И КОРЕЙСКИХ ПАРЕМИЯХ

Mualliflar

  • Ким Ольга Анатольевна

https://doi.org/10.5281/zenodo.15501423

Kalit so‘zlar

инверсия ролей, паремия, межличностное взаимодействие, гость, хозяин.

Annotasiya

В настоящем исследовании рассматривается лингвокультурный аспект инверсии ролей «гость – хозяин» в русской и корейской паремиологии. Анализ показал, что паремии обеих культурных традиций отражают не только нормативные ожидания, связанные с поведением гостя и хозяина, но и случаи нарушения иерархического порядка, репрезентируемые в форме символической или бытовой инверсии. Ролевая инверсия в пословицах, поговорках и идиомах функционирует как универсальный механизм культурной артикуляции – одновременно утверждающий социальную норму и маркирующий её возможное нарушение в рамках традиционных моделей межличностного взаимодействия.

Muallif haqida

Ким Ольга Анатольевна

Кандидат филологических наук

Узбекский государственный университет мировых языков

e-mail: tideson@mail.ru

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Ho Shirley S. Making Wise the Stranger: Sapiential Hospitality in Proverbs 1–9 // Open Theology. – 2021. – Vol. 7, No. 1. – Pp. 611–625. – DOI: https://doi.org/10.1515/opth-2020-0183.

Аблеев С. Р., Кузьминская С. И. Гендерная инверсия в языке и культуре // Вестник Московского университета МВД России. – 2018. – № 2. – С. 223–226.

Даль В. И. Пословицы русского народа. Раздел «Гость – хлебосольство», о поведении гостей и хозяев. – URL: https://ru.wikisource.org/wiki/ Пословицы_русского_народа_–_Гость_–_хлебосольство.

Ким О. А. Метонимически и метафорически мотивированная многозначность лексемы «гость» в русском и корейском языках // Преподавание языка и литературы. – Ташкент, 2024. – № 2. – С. 64–67.

Ким О. А., и др. Семантическая оппозиция «дневной гость / ночной гость» в корейском языке // Norwegian Journal of Development of the International Science. – 2023. – Vol. 117. – P. 50–55.

Корейский идиоматический словарь. – URL: sgsg.hankyung.com.

Naver 국어사전. – URL: https://ko.dict.naver.com

Онлайн-словарь русских пословиц и поговорок. – URL: https://poslovica.ru

표준국어대사전 [Словарь литературного корейского языка]. – URL: https://wordrow.kr.

Nashr qilingan

2025-05-19

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Ким Ольга Анатольевна. (2025). ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ИНВЕРСИИ РОЛЕЙ «ГОСТЬ – ХОЗЯИН» В РУССКИХ И КОРЕЙСКИХ ПАРЕМИЯХ. XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN “GLOBAL LINGVISTIKA: YANGI YONDASHUVLAR VA TADQIQOTLAR”, 1(2), 1137–1144. https://doi.org/10.5281/zenodo.15501423

Nashr

Sho'ba

5-SHO‘BA. RAQAMLASHTIRISH DAVRIDA O‘ZBEK TILINI VA CHET TILLARINI O‘QITISH METODIKASI. TILSHUNOSLIKDA SUN’IY INTELLEKT INTEGRATSIYASI.

Shunga o'xshash maqolalar

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...