CHALLENGES OF TRANSLATING ENGLISH NEWS HEADLINE

CHALLENGES OF TRANSLATING ENGLISH NEWS HEADLINE

Mualliflar

  • Akhmadzhonova Mukarram O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Kalit so‘zlar

headlines, publicistic style, non-equivalent words, literal translation, TL (target language), SL (source language), informality, cultural references.

Annotasiya

The publicist style, frequently found in newspapers, magazines, and online media, plays a critical role in informing the public and influencing their opinion on social and political issues. Translation of publicistic texts, particularly new headlines, poses some challenges for a translator. This article examines the specific complexities of translating news headlines, seen as one of the most challenging forms to translate.

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-03

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Akhmadzhonova, M. (2024). CHALLENGES OF TRANSLATING ENGLISH NEWS HEADLINE. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 218–219. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/216

Nashr

Sho'ba

1-SHO‘BA. TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...