ARAB VA O‘ZBEK TILLARI O‘RTASIDA TARJIMA JARAYONIDA SUN’IY INTELLEKT VA INSON TARJIMONLARNING AFZALLIKLARI HAMDA KAMCHILIKLARI
https://doi.org/10.5281/zenodo.18036440
Kalit so‘zlar
sun’iy intellekt, inson tarjimoni, avtomatik tarjima, madaniy kontekst, mashina tarjimasi, lingvistik tahlil, texnologik rivojlanish, Google Translate, ChatGPT, DeepLAnnotasiya
Ushbu maqolada arab va o‘zbek tillari o‘rtasidagi tarjima jarayonida sun’iy intellekt va inson tarjimonlarning o‘rni, afzalliklari hamda kamchiliklari tahlil qilinadi. Maqolada shuningdek, arab va o‘zbek tillarining grammatik hamda semantik farqlari sun’iy intellekt tarjimasiga qanday ta’sir ko‘rsatishi tahlil qilinadi. Inson tarjimonning kuchli jihati ham matnning ruhini, ohangini va madaniy mazmunini chuqur his etishidadir. Sun’iy intellekt esa tezlik va aniqlikda ustunlik qiladi. Tadqiqot natijalari shuni ko‘rsatadiki, kelajakda eng samarali tarjima inson tafakkuri va sun’iy intellekt texnologiyasining uyg‘unlashuvida namoyon bo‘ladi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Al-Khouri, Ali (2021). Artificial Intelligence and Language Translation: Opportunities and Challenges. Dubai: Emirates Center for Strategic Studies.
Hutchins, W. John & Somers, Harold L. (1992). An Introduction to Machine Translation. Academic Press.
Nida, Eugene A., & Taber, Charles R. (1982). The Theory and Practice of Translation. Leiden: Brill.
Al-Jarf, Reima (2020). Machine Translation in Arabic-English Translation Classes: Problems and Solutions. International Journal of Linguistics, 12(2), 45–58.
Hatim, Basil & Munday, Jeremy (2019). Translation: An Advanced Resource Book. Routledge.
O‘zbekiston Respublikasi Innovatsion rivojlanish vazirligi (2023). Sun’iy intellekt texnologiyalarining til sohasidagi qo‘llanilishi haqida hisobot. Toshkent.
Zoirova , A.(2025). TARJIMA JARAYONIDA YUZAGA KELADIGAN MADANIY MUAMMOLAR VA ULARGA YECHIMLAR. Наука и инновация, 3(11), 4–7. извлечено от https://inlibrary.uz/index.php/scin/article/view/79505
