TARJIMADA “EKVIVALENTLIK” TURLARI VA DARAJALARI
Kalit so‘zlar
Leksik ekvivalentlik, Grammatik ekvivalentlik, Semantik ekvivalentlikAnnotasiya
-
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. [Текст] / под ред. Д. Н. Ушакова. – М.: Астрель, 2000, 1395-1396.
Словарь современного русского литературного языка, 1965. – C. 1734.
Современный словарь иностранных слов. – 1994. – C. 700.
Нелюбин Л. 2003. Толковый переводоведческий словарь. – Moscow: Flinta: Nauka, 2003. – C. 253-254; Бархударов, Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. – М., 1973; Комиссаров В. Н. Современное переводоведение
/ В. Н. Комиссаров. – М., 1999; Федоров, А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): учеб. пособие для ин-тов и факультетов иностр. языков / А. В. Федоров. – 5-е изд. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ООО «Издательский Дом «ФИЛОЛОГИЯ ТРИ», 2002;
Комиссаров В.Н. Общая теория перевода: проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. – М ., 1999; Комиссаров В. Н. Слово о переводе. М. 1973; Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М 2004; Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М ., 1990.
Комиссаров В.Н. Общая теория перевода: проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. – М., 1999.
Латышев. Л. К. Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания. – М., 1988; Николаиди О.В. // Понятие древности и эквивалентности при переводе различных торговых аннотаций с английского языка на русский «Научный Вестник» №1. – 2002, май.