ПЕРЕВОД И ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕГО КУЛЬТУРНОГО ПРОСТРАНСТВА В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

ПЕРЕВОД И ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕГО КУЛЬТУРНОГО ПРОСТРАНСТВА В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Mualliflar

  • Кожаева Ольга Станиславовна

https://doi.org/10.5281/zenodo.17626266

Kalit so‘zlar

перевод; художественная литература; новые формы контента; унификация; глобализация; самобытность.

Annotasiya

Перевод художественной литературы и новых видов языковой коммуникации, в процессе унификации и глобализации, принимает разные формы и идет в двух направлениях: обогащение культуры исходного языка и сохранение культурного своеобразия носителей исходного языка.

Muallif haqida

Кожаева Ольга Станиславовна

Доцент, кандидат филологических наук

drolgask@gmail.com

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Ю. А. Сорокин [1, с. 99] Психолингвистические аспекты изучения текста, М.: Наука, 1985, 168 с.

Nashr qilingan

2025-11-20

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Кожаева Ольга Станиславовна. (2025). ПЕРЕВОД И ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕГО КУЛЬТУРНОГО ПРОСТРАНСТВА В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ. TARJIMASHUNOSLIK VA TILSHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA YONDASHUVLAR, 1(8), 171–174. https://doi.org/10.5281/zenodo.17626266

Nashr

Sho'ba

TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...