Mumtoz asarlar tarjimalarining lingvokulturologik tadqiqi

Mumtoz asarlar tarjimalarining lingvokulturologik tadqiqi

Mualliflar

  • Murodilla Tojiboyev O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti
  • Po`lat Omanov O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

https://doi.org/10.5281/zenodo.11480773

Kalit so‘zlar

Lingvokulturologiya, tarixiy personajlar, transliteratsiya, antropologik paradigma, boburona uslub, madaniyat fenomeni

Annotasiya

Ushbu maqola ilmiy izlanish sifatida mumtoz asarlar ingliz tiliga tarjimasining leksik, semantik, pragmatik va lingvomadaniy xususiyatlarini tavsiflashdan iborat. Shuningdek, mumtoz adabiyot namunalarida arxaizmning tarjima matnlarida aks ettirish tamoyillari hamda tarjimalarni amalga oshirishda qanday yo‘l tutish kerakligi bo‘yicha fikrlar va takliflar berilgan.

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Doniyorov R. Badiiy tarjimada milliy xususiyatlarni aks ettirish masalalariga doir. O‘zbek tili va adabiyoti. – Toshkent, 1962. – №5. – B.73.

Jamolov S., Otajonov N. Zahiriddin Muhammad Bobur ijodini o‘rganish o‘quv qo‘llanmasi. –Toshkent, 1990. – 229 b.

Ibrohimov A. Boburiylar merosi. – Toshkent: Mehnat, 1993. – 78 b.

Is’hoqov Yo. So‘z san’ati so‘zligi. – Toshkent: O‘zbekiston, 2014. – 320 b.

Maslova V.A. Lingvokulturologiya: ucheb. posobie dlya stud. vыssh. ucheb, zavedeniy / V.A. Maslova. – M.: Izdatelskiy sentr Akademiya, 2001. –208 s.

Musaev Q. Tarjima nazariyasi asoslari. – Toshkent, 2005. 220 b.

Mo‘minova S., Xurramov O. Zahiriddin Muhammad Bobur Sharq va G‘arb nigohida. – Qarshi: Nasaf, 2012. – 110 b.

Nazarova H. Zahiriddin Muhammad Bobir asarlari uchun qisqacha lug‘at. – Toshkent: Fan, 1972.- 190 b.

Navoiy asarlari lug‘ati. – Toshkent, 1972. – 300 b.

Otajonov N., Komilov N. Badiiy tarjima va ilmiy tafsir. Tarjima san’ati maqolalar to‘plami 4-kitob. – Toshkent: G‘.G‘ulom nomidagi Adabiyot va san’at, 1978. – 101 b.

Downloads

Nashr qilingan

2024-06-05

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Tojiboyev, M., & Omanov , P. (2024). Mumtoz asarlar tarjimalarining lingvokulturologik tadqiqi. Ko‘p Tillilik Muhitida Xorijiy Tillarni Rivojlantirishning Innovatsion Va Integrativ Muammolari, 1(01), 707–711. https://doi.org/10.5281/zenodo.11480773

Nashr

Sho'ba

4-SHO'BA. KO‘P TILLILIK TA’LIM SHAROITIDA IKKI TILLILIK VA MADANIYATLARARO KOMPETENSIYANI RIVOJLANTIRISH

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...