LINGUISTIC AND CULTURAL ASPECTS OF PHRASEOLOGICAL TRANSLATION

LINGUISTIC AND CULTURAL ASPECTS OF PHRASEOLOGICAL TRANSLATION

Mualliflar

  • Arzimbetova Sarbinaz Abdambetovna

https://doi.org/10.5281/zenodo.15463673

Kalit so‘zlar

Phraseology, translation, method, adaptation, equivalence, synonym, culture, quality.

Annotasiya

This article analyzes methods of translating English phraseological units. Techniques such as equivalence, semantic adaptation, explanatory translation, and synonymous substitution are used to preserve their meaning and stylistic effect. The findings indicate that considering cultural and linguistic differences enhances translation quality.

Muallif haqida

Arzimbetova Sarbinaz Abdambetovna

Karakalpak State University, Nukus.
Email: happy_girl89@inbox.ru

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge.

McCarthy, M. (2003). English Idioms in Use. Cambridge: Cambridge University Press.

Larson, M. L. (1984). Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence. Lanham: University Press of America.

Nida, E. A. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: Brill.

Vinay, J.-P., & Darbelnet, J. (1958). Stylistique comparée du français et de l'anglais: méthode de traduction. Paris: Didier.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall.

Downloads

Nashr qilingan

2025-05-19

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Arzimbetova Sarbinaz Abdambetovna. (2025). LINGUISTIC AND CULTURAL ASPECTS OF PHRASEOLOGICAL TRANSLATION. XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN “GLOBAL LINGVISTIKA: YANGI YONDASHUVLAR VA TADQIQOTLAR”, 1(2), 664–666. https://doi.org/10.5281/zenodo.15463673

Nashr

Sho'ba

4-SHO‘BA. TILLARNING O‘ZARO TA’SIRI TIZIMI.

Shunga o'xshash maqolalar

<< < 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...