THE CRUCIAL BALANCE IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION: LISTENING AND SPEAKING

THE CRUCIAL BALANCE IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION: LISTENING AND SPEAKING

Mualliflar

  • Kayumova Ozoda Baxrom qizi O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Kalit so‘zlar

simultaneous interpretation, cognitive challenge, bilingualism, international conferences, political negotiations, courtrooms, chunk.

Annotasiya

In today's developing society, the number of people translating in foreign languages is the majority. In particular, simultaneous interpreters too. Simultaneous translation is significantly more difficult than other types of translation, and can cause various difficulties for people engaged in this profession. This article provides information about the mistakes made in simultaneous translation and their solutions.

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Omon Muminov, “A guide to simultaneous translation” Toshkent -2005

Eshboyeva Sevara, “Simultaneous interpreting and its developing stages” May -2022

Gerver, David. “A psychological approach to simultaneous interpretation” 2009.p.143

Gile, Daniel. “Conference interpreting as a cognitive management problem”

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-03

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Kayumova , O. B. qizi. (2024). THE CRUCIAL BALANCE IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION: LISTENING AND SPEAKING. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 383–385. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/261

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...