ARAB VA O‘ZBEK TILLARIDAGI TURG‘UN BIRIKMALARNI TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR

ARAB VA O‘ZBEK TILLARIDAGI TURG‘UN BIRIKMALARNI TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR

Mualliflar

  • Mirsaidova Xurshida Otabek qizi

https://doi.org/10.5281/zenodo.18036315

Kalit so‘zlar

turg‘un birikma, frazeologizm, maqol, madaniyat, obrazlilik

Annotasiya

Ushbu maqolada arab tilidagi turg‘un birikmalarni (frazeologizmlar, maqollar, idiomalar) o‘zbek tiliga tarjima qilish jarayonida yuzaga keladigan lingvistik va madaniy muammolar tahlil qilinadi. Maqolada arab tilidagi bir qator turg‘un birikmalar misol tariqasida ko‘rib chiqilib, ularning o‘zbek tilidagi ekvivalentlari, kontekstual mosliklari izohlanadi. Tahlil davomida tarjimonning faqat lingvistik bilim emas, balki ikki xalqning madaniyati, adabiy an’analari va tarixiy tajribasiga tayangan holda ishlashi zarurligi ta’kidlanadi.

Muallif haqida

Mirsaidova Xurshida Otabek qizi

O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti, Tarjimonlik fakulteti talabasi

Email: mirsaidovaxurshida7882@gmail.com

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Dr Ubayd Muhammad Abdulhalim, D.A.(2025). مختارات من الأمثال والقصص العربية والعالمية Toshkent:Hilol nashr.

Hayitov., I. R. (2024). Tarjimaning frazeologik muammolari. Ilm fan xabarnomasi ilmiy elektron jurnali, 131-134.

I.,G‘afurov, O.M. (2012). Tarjima nazariyasi. Toshkent.

Downloads

Nashr qilingan

2025-12-24

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Mirsaidova Xurshida Otabek qizi. (2025). ARAB VA O‘ZBEK TILLARIDAGI TURG‘UN BIRIKMALARNI TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR. ARAB TILI GLOBALLASHUV DAVRIDA: INNOVATSION YONDASHUVLAR VA O‘QITISH METODIKASI MAVZUSIDAGI XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN , 1(9), 576–579. https://doi.org/10.5281/zenodo.18036315

Nashr

Sho'ba

ARAB TILINI O‘QITISHDA INNOVATSION TEXNOLOGIYALAR VA SUN’IY INTELLEKT IMKONIYATLARI

Shunga o'xshash maqolalar

<< < 4 5 6 7 8 9 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...