THE IMPORTANCE OF TRANSLATION IN THE FILM INDUSTRY
Kalit so‘zlar
Film translation, subtitling, dubbing, localization, film industry, AI in translation, global cinema, cinematic authenticityAnnotasiya
This article explores the vital role of translation in the film industry, discussing how subtitling, dubbing, and localization help films cross linguistic and cultural boundaries. It highlights how effective translation fosters cultural exchange, drives commercial success, and ensures the authenticity of cinematic experiences. The article also touches on the challenges of preserving cultural nuances and the future of translation with AI and machine learning technologies.
Downloads
Nashr qilingan
2024-12-03
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Fazilova, N. I. kizi. (2024). THE IMPORTANCE OF TRANSLATION IN THE FILM INDUSTRY. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 59–62. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/174
Nashr
Sho'ba
1-SHO‘BA. TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR