THE IMPORTANCE OF TRANSLATION IN THE FILM INDUSTRY

THE IMPORTANCE OF TRANSLATION IN THE FILM INDUSTRY

Mualliflar

  • Fazilova Nurkhon Ibrokhimjon kizi O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Kalit so‘zlar

Film translation, subtitling, dubbing, localization, film industry, AI in translation, global cinema, cinematic authenticity

Annotasiya

This article explores the vital role of translation in the film industry, discussing how subtitling, dubbing, and localization help films cross linguistic and cultural boundaries. It highlights how effective translation fosters cultural exchange, drives commercial success, and ensures the authenticity of cinematic experiences. The article also touches on the challenges of preserving cultural nuances and the future of translation with AI and machine learning technologies.

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-03

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Fazilova, N. I. kizi. (2024). THE IMPORTANCE OF TRANSLATION IN THE FILM INDUSTRY. “Tarjimashunoslik: Muammolar, Yechimlar Va Istiqbollar II” Mavzusidagi Xalqaro Ilmiy-Amaliy Anjuman, 1(1), 59–62. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/174

Nashr

Sho'ba

1-SHO‘BA. TARJIMASHUNOSLIKNING DOLZARB MUAMMOLARI: ZAMONAVIY TENDENSIYALAR VA TADQIQOTLAR

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...