НЕСОГЛАСИЕ КАК РЕЧЕВОЙ АКТ: СОПОСТАВЛЕНИЕ РУССКОЙ И УЗБЕКСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУР
Kalit so‘zlar
речевой акт несогласия, межкультурная коммуникация, тест завершения дискурса (DCT), русский язык, узбекский язык, коммуникативные стратегии.Annotasiya
Данное исследование направлено на выявление лингвокультурной специфики речевого акта несогласия в русском и узбекском языках. С помощью функционально-прагматического анализа теста на завершение дискурса были выявлены и сопоставлены стратегии выражения несогласия в обеих культурах. Результаты показывают, что в русской коммуникации преобладает прямое и эмоциональное выражение несогласия, а в узбекской – смягченное и уважительное. Разработанная классификация компонентов речевого акта несогласия для межкультурных исследований
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Абдуллаева М.К. Культурно-специфические особенности деловой коммуникации в Узбекистане // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. – 2018. – Т. 22. – № 2. – С. 42-51.
Angouri J., Locher M.A. Theorising disagreement // Journal of Pragmatics. – 2012. – Vol. 44. – № 12. – P. 1549-1553.
Алиева И.А. Отражение культурных ценностей в коммуникативном поведении (на материале речевого акта «выражение несогласия» в узбекской лингвокультуре) // Вестник МГЛУ. Гуманитарные науки. – 2024. – Вып. 9 (890). – С. 23–28.
Blum-Kulka S., House J., Kasper G. Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies. – Norwood, NJ: Ablex Pub., 1989.
Германова Н.Н. Тест на завершение дискурса в контексте когнитивной лингвопрагматики // Когнитивные исследования языка. – 2021. – № 4 (47). – С. 84–90.
Ларина Т.В. Категория вежливости и стиль коммуникации: сопоставление английских и русских лингвокультурных традиций. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2009. – 512 с.
Пэй Сянлинь Германова Н. Н. Концепт «лицо» в коллективистской культуре Китая // Когнитивные исследования языка. – 2021. – № 1 (44). – С. 299–306.