INGLIZ VA O‘ZBEK TILIDAGI EVFEMIZMLARNING TARJIMA MUAMMOLARI
https://doi.org/10.5281/zenodo.14543722
Kalit so‘zlar
evfemizm, tarjima, madaniy farqlar, hissiy rang-baranglik, kontekst, tabu mavzular, lug‘aviy tarjima, ijtimoiy noziklik, madaniy xususiyatlar, tarjima muammolari, tushuntiruvchi tarjima, til vositalari.Annotasiya
Ushbu maqolada evfemizmlarning tarjima jarayonidagi muammolari tahlil qilinib, ularni turli madaniyatlar o‘rtasida tarjima qilishda duch kelinadigan asosiy qiyinchiliklar o‘rganiladi. Tarjima jarayonida madaniy farqlar, lug‘aviy moslik, hissiy ta’sirni saqlash va kontekstual muammolar kabi masalalar ko‘rib chiqiladi. Shuningdek, maqola tarjimonlarga evfemizmlarni tarjima qilish bo‘yicha nazariy va amaliy tavsiyalarni o‘z ichiga oladi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Allan, K., & Burridge, K. (2006). Forbidden Words: Taboo and the Censoring of Language. Cambridge University Press.
Lakoff, R. T. (1975). Language and Woman’s Place. Harper & Row. Crystal, D. (2003). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. People’s Republic of China. Fairclough, N. (1995). Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. Longman.