ADVANTAGES AND DIFFICULTIES IN TEACHING WRITTEN TRANSLATION TO STUDENTS
Kalit so‘zlar
Written translation, language proficiency, cultural awareness, critical thinking, translation pedagogy, cross-linguistic transfer, classroom challengesAnnotasiya
Teaching written translation offers a valuable educational experience, providing students with linguistic, analytical, and cross-cultural skills essential for effective communication. This article examines both the advantages and challenges in teaching written translation. While translation fosters language proficiency, cultural awareness, and critical thinking, educators often face difficulties due to varying student proficiency levels, cultural and linguistic diversity, and the need for specialized skills. This paper explores these aspects in depth and discusses strategies to optimize the teaching and learning of written translation.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Baker, Mona. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge, 2018.
Hatim, Basil, and Ian Mason. Discourse and the Translator. Longman, 1990.
Kelly, Dorothy. A Handbook for Translator Trainers: A Guide to Reflective Practice. Routledge, 2005.
Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. Routledge, 2016.
Newmark, Peter. A Textbook of Translation. Prentice Hall, 1988.