ELGER ALLEN PO HIKOYALARINING O'ZBEK TILIGA TARJIMASI VA UNING KOMMUNIKATIV XUSUSIYATLARI
https://doi.org/10.5281/zenodo.15434689
Kalit so‘zlar
tarjimon, atmosfera va vahimali fon, tarjima, iste'dodli ijodkor, tarjimaning kommunikativ-pragmatik xususiyatlari, kitobxon,Annotasiya
Har bir badiiy asar muayyan bir davrda bo’lib o‘tgan voqealarni tasvirlaydi. Chunonchi, tarixiy mavzuda yozilgan asar hozirgi zamon kitobxonini xalq hayotining tarixi bilan tanishtiradi, uni o‘tmishga yetaklaydi. Tarjimada davr ruhi, davr nafasi, davrning adabiy tili tushunchasi bilan bog‘liq yetakchi mayllarni aks ettirish jiddiy murakkab va kompleksdir. Ushbu maqolada Elger Allen Po hikoyalarining o'zbek tiliga tarjimasi va uning kommunikativ xususiyatlari haqida so`z yuritilgan.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
OʻzME. Birinchi jild. Toshkent, 2000-yil
Тихонов А., Кунгуров Р.. Сравнения в русском И ухбекском язйках, "Республиканская конференция по вопросам язйкознания И методика преподаваниуа иностраннйх язйков ", Алма-Ата, 1964