ZAMONAVIY TARJIMONLIK TAʼLIMIDAGI AYRIM YOʼNALISHLAR VA YANGI MALAKAVIY TALABLARNING OʼZIGA XOS JIHATLARI
https://doi.org/10.5281/zenodo.17621290
Kalit so‘zlar
zamonaviy tarjima ta’limi, tarjimaga oid bilim va malakalar, kasbiy ko‘nikmalar, zamonaviy tarjima texnoligiyalari, amaliy tarzima ko‘nikmalari, madaniyatlararo muloqat.Annotasiya
Mazkur maqolada tarjimashunoslik va tarjimon mutaxassisligigaoid bilim va malakalarning zamonaviy jamiyat talablari hamda sharoitlari moslashuvi haqida fikr yuritiladi. Global kommunikatsilarning keskin kengayishi va ma’lumotlar oqimining to‘xtovsiz ravishda tezlashib borishi natijasida, bir vaqtning o‘zida bir necha tillardagi ma’lumotlarni o‘zaro almashuvi jarayoni ham o‘ta murakkab xususiyat kashf etmoqda. Bunday sharoitda tarjimonlar tayyorlasch va ularning ta’limini tashkil etishda zamonaviy yodashuvlar talab etiladi. Xulosa sifatida, zamonaviy tarjima ta’limi va tarjimonlik mutaxassisligiga oid muammolarni hal qilishda sohaga xos bo‘lgan bilim, malaka va tajribalarning o‘rni va ahamiyatiga e’tibor qaratiladi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Ingrid Kurz, Angela Moisl, Berufsbilder für Übersetzer und Dolmetscher:
Perspektiven nach dem Studium. WUV-Univ.-Verlag, 1997, 193 S.
Reiß Katharina, Vermeer Hans J. Grundlegung einer allgemeinen
Translationstheorie, Tübingen: Niemeyer. 1991.
Kadrić, Mira. 2011. Dialog als Prinzip. Für eine emanzipatorische Praxis und Didaktik des Dolmetschens. Tübingen: Gunter Narr.
Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. Учебное пособие. М.: ЭТС, 2002. 424 с.
Миньяр-Белоручева А.П., Покровская М.Е. Код культур в зеркале перевода // Язык и текст. 2015. Т. 2. №4. С. 30–46.
Современные методы подготовки переводчиков. [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sovremennye-metody-podgotovki-perevodchikov/viewer (Дата обращения: 15.09.2025).
Гамбье И. Перевод и переводоведение на перекрестке цифровых технологий // Вестник СПбГУ. Серия 9. 2016. Вып. 4.
