ADABIYOT VA TARJIMA O‘RTASIDAGI UYG‘UNLIK
https://doi.org/10.5281/zenodo.19953565
Kalit so‘zlar
adabiyot, tarjima, lingvistika, yozma tarjima, og‘zaki tarjima, nasr tarjimasi.Annotasiya
Mazkur maqolada adabiyot va tarjima o‘rtasidagi uyg‘unlik lingvistik va badiiy jarayonlar doirasida tahlil qilinadi. Unda adabiyot o‘qitishning o‘quvchilarda matnni ongli idrok etish, tilni chuqur anglash hamda tarjima ko‘nikmalarini rivojlantirishdagi ahamiyati yoritiladi. Shvetsiya, Germaniya va Italiya ta’lim tizimlari misolida adabiyot va tarjima o‘qitishning o‘ziga xos jihatlari ko‘rib chiqiladi. Shuningdek, yozma va og‘zaki tarjimaning turlari, ularning lingvistik xususiyatlari hamda nasr tarjimasining mazmun, uslub va badiiylikni saqlashdagi roli qisqacha bayon etiladi. Natijada, adabiyot va tarjima jarayonlari o‘quvchilarning til va kommunikativ kompetensiyasini rivojlantiruvchi o‘zaro bog‘liq omillar sifatida asoslanadi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Teaching literature a world respective. Christofer Brumfit and Benton 20-b.
Literature and language teaching Christofer Brumfit and Carter 124-bet.
Written translation Khushnuda Sagimova va Davron Olimov 18-bet.
Translation and translating Roger T. Bell 20-bet.
Translation of special texts Khushnuda Sagimova va Anorkhon Akhmedova 18-bet.
