HUQUQIY MATNLAR TARJIMASINING O’ZIGA XOS JIHATLARI VA ULARDA TARJIMA STRATEGIYALARINING QO’LLANILISHI

HUQUQIY MATNLAR TARJIMASINING O’ZIGA XOS JIHATLARI VA ULARDA TARJIMA STRATEGIYALARINING QO’LLANILISHI

Mualliflar

  • Eshonbuvayeva Mubinaxon

https://doi.org/10.5281/zenodo.19936940

Kalit so‘zlar

Huquqiy matnlar, tarjima metodlari, ekvivalentlik, leksik-semantik transformatsiya, madaniyatlararo kommunikatsiya, bijural tizim.

Annotasiya

So’nggi o’n yilliklarda davlatlar va xalqlar o’rtasida globallashuv jarayoni kuchayib, o’zaro yangi iqtisodiy va ijtimoiy aloqalarga keng yo’l ochilmoqda. Davlatlar o’rtasidagi hamkorlik va xalqaro munosabatlarning kengayishi huquqiy tarjimaga bo’lgan ehtiyojni ham sezilarli darajada kuchaytirib yubordi. Huquqiy matnlar tarjimasi o’zining huquqiy asosga tayanganligi, aniq va barqarorligi, ma’lum bir qolipga egaligi bilan tarjimonlar uchun biroz qiyinchilik keltirib chiqarishi mumkin. Mazkur maqola huquqiy matnlar tarjimasida tarjima strategiyalarining qo’llanilishini nazariy va amaliy jihatdan tahlil qilish hamda real hujjat ya’ni ishonchnoma asosida ularning ishlash mexanizini ko’rsatadi.

Muallif haqida

Eshonbuvayeva Mubinaxon

Magistratura 2-bosqich talabasi

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Musayev Q. Tarjima nazariyasi asoslari. – Toshkent: Fan, 2005. – 240 b.

Raximov G‘. X. Tarjima nazariyasi va amaliyoti. – Toshkent, 2016. – 175 b.

Salomov G‘. Tarjima nazariyasiga kirish. – Toshkent: Fan, 1983. – 320 b.

G‘afurov I. Tarjima nazariyasi va amaliyoti. – Toshkent, 2012. – 280 b.

Chromá, M. "Semantic and Legal Interpretation: Two Approaches to Legal Translation." Language, Culture and the Law. 2008. - (pp. 303–316). Bern: Peter Lang.

Gotti M., Šarčević S. Insights into Specialized Translation. – Bern, 2006.

Newmark P. A Textbook of Translation. – New York, 1988. – 292 p.

Nida E. A. Toward a Science of Translating. – Leiden: Brill, 1964. – 331 p.

Vilceanu T. Dynamic Interfaces of Translation, Pragmatic and Intercultural Communication. – Craiova: Universitaria Publishing House, 2012. – 180 p.

Бархударов Л. С. Язык и перевод. – М., 1975. – 240 с.

Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.

O’zbekiston Respublikasi Prezidentining 2021-yil 10-martdagi PF-6185 –son Farmoni http://lex.uz//docs/-5325578

Decree of the President of the Republic of Uzbekistan, March 10, 2021, No. DP- 6185 http://lex.uz//docs/5685156

Downloads

Nashr qilingan

2026-05-01

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Eshonbuvayeva Mubinaxon. (2026). HUQUQIY MATNLAR TARJIMASINING O’ZIGA XOS JIHATLARI VA ULARDA TARJIMA STRATEGIYALARINING QO’LLANILISHI. TILSHUNOSLIKDA ANTROPOSENTRIZM: YANGI YONDASHUVLAR VA TADQIQOTLAR MAVZUSIDAGI RESPUBLIKA ILMIY-AMALIY ANJUMAN, 1(5), 1013–1016. https://doi.org/10.5281/zenodo.19936940
Loading...