CODE-SWITCHING IN BILINGUAL COMMUNICATION: WHY DO SPEAKERS MIX LANGUAGES
https://doi.org/10.5281/zenodo.19953843
Kalit so‘zlar
code-switching, bilingualism, language, communication, language mixing, speaker.Annotasiya
This article explores the code-switching in bilingual communication and tries to explain why people mix languages when they speak. It focuses on different reasons such as social situation, identity, emotions, and sometimes the lack of exact words in one language. This article also describes its main types and showing that it is not a weakness but a natural and effective way of communicating for bilingual speakers.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in Spanish y termino en español.
Myers-Scotton, C. (1993). Social Motivations for Code-Switching.
Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes.
Downloads
Nashr qilingan
2026-05-01
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Xusanboyeva Xusnida, & Xakimbayeva O.K. (2026). CODE-SWITCHING IN BILINGUAL COMMUNICATION: WHY DO SPEAKERS MIX LANGUAGES. TILSHUNOSLIKDA ANTROPOSENTRIZM: YANGI YONDASHUVLAR VA TADQIQOTLAR MAVZUSIDAGI RESPUBLIKA ILMIY-AMALIY ANJUMAN, 1(5), 1372–1374. https://doi.org/10.5281/zenodo.19953843
Nashr
Sho'ba
MAQOLA VA TEZISLAR
