ZAMONAVIY ITALYAN TILIDA NEOLOGIZMLAR VA ULARNING O‘ZBEKCHA MUQOBILLARI
https://doi.org/10.5281/zenodo.19953793
Kalit so‘zlar
neologizm, italyan tili, o‘zbek tili, tarjima metodikasi, leksikologiya, anglitsizmlar, lingvistik ekvivalentlik.Annotasiya
Mazkur maqolada zamonaviy italyan tilida so‘nggi yillarda paydo bo‘lgan neologizmlarning lisoniy tabiati va ularning o‘zbek tiliga tarjima qilish muammolari tadqiq etiladi. Tadqiqot davomida ijtimoiy-siyosiy o‘zgarishlar, axborot texnologiyalari va globallashuv jarayonida italyan lug‘at tarkibiga kirib kelgan yangi birliklar tahlilga tortildi. Maqolada neologizmlarning hosil bo‘lish usullari (anglitsizmlar, gibrid so‘zlar, semantik derivatsiya) yoritib berilgan hamda ularni o‘zbek tilida ifodalashda transliteratsiya, kalkalash va tavsifiy tarjima usullarining samaradorligi qiyoslangan.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Marazzini, C. (2018). L'italiano è un bene comune. Milano: Il Mulino.
Accademia della Crusca. Osservatorio della Lingua Italiana: Neologismi.
Treccani. (2024). Il Vocabolario Treccani: Dizionario della lingua italiana. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana.
Tursunov, U., Muxtorov, J., Rahmatullayev, Sh. (1992). Hozirgi o‘zbek adabiy tili.
Treccani. Dizionario dei Neologismi: Parole nuove dal 2008 ad oggi. (Elektron resurs).
