ADABIYOT VA TARJIMA O‘RTASIDAGI UYG‘UNLIK

ADABIYOT VA TARJIMA O‘RTASIDAGI UYG‘UNLIK

Mualliflar

  • Anvarjonova Shaxrizoda Shavkatjon qizi

https://doi.org/10.5281/zenodo.19953565

Kalit so‘zlar

adabiyot, tarjima, lingvistika, yozma tarjima, og‘zaki tarjima, nasr tarjimasi.

Annotasiya

Mazkur maqolada adabiyot va tarjima o‘rtasidagi uyg‘unlik lingvistik va badiiy jarayonlar doirasida tahlil qilinadi. Unda adabiyot o‘qitishning o‘quvchilarda matnni ongli idrok etish, tilni chuqur anglash hamda tarjima ko‘nikmalarini rivojlantirishdagi ahamiyati yoritiladi. Shvetsiya, Germaniya va Italiya ta’lim tizimlari misolida adabiyot va tarjima o‘qitishning o‘ziga xos jihatlari ko‘rib chiqiladi. Shuningdek, yozma va og‘zaki tarjimaning turlari, ularning lingvistik xususiyatlari hamda nasr tarjimasining mazmun, uslub va badiiylikni saqlashdagi roli qisqacha bayon etiladi. Natijada, adabiyot va tarjima jarayonlari o‘quvchilarning til va kommunikativ kompetensiyasini rivojlantiruvchi o‘zaro bog‘liq omillar sifatida asoslanadi.

Muallif haqida

Anvarjonova Shaxrizoda Shavkatjon qizi

O‘zDJTU, Sharq filologiyasi fakulteti talabasi

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Teaching literature a world respective. Christofer Brumfit and Benton 20-b.

Literature and language teaching Christofer Brumfit and Carter 124-bet.

Written translation Khushnuda Sagimova va Davron Olimov 18-bet.

Translation and translating Roger T. Bell 20-bet.

Translation of special texts Khushnuda Sagimova va Anorkhon Akhmedova 18-bet.

Downloads

Nashr qilingan

2026-05-01

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Anvarjonova Shaxrizoda Shavkatjon qizi. (2026). ADABIYOT VA TARJIMA O‘RTASIDAGI UYG‘UNLIK. TILSHUNOSLIKDA ANTROPOSENTRIZM: YANGI YONDASHUVLAR VA TADQIQOTLAR MAVZUSIDAGI RESPUBLIKA ILMIY-AMALIY ANJUMAN, 1(5), 1235–1238. https://doi.org/10.5281/zenodo.19953565
Loading...