COMPLEXITIES IN ACHIEVING ADEQUATE TRANSLATION

COMPLEXITIES IN ACHIEVING ADEQUATE TRANSLATION

Mualliflar

  • Ibroyimjonova Sitora Ismoil qizi O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti
  • Inamova Dilfuza Ergashevna O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti

Kalit so‘zlar

Adequacy, adequate translation, equivalence, equality, target audience.

Annotasiya

This article presents the concept of adequate translation and the difficulties in achieving it, along with methods and approaches to overcome these challenges. The concepts of "adequacy" and "appropriateness" as defined by scholars in translation are explained, along with their significance for translators.

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Nida,Eugene A. (1964). Toward a Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating.

Jacobson, Roman. (1959). “On Linguistic Aspects of Translation.” In on translation, edited by Reuben A. Brower. Cambridge, MA:Harvard University Press, 1960.

Koller, Werner. (1995). The Concept of Equivalence and the Translation of Meaning. In Translation, Knowledge, and Ideology, edited by Susan Bassnett and André Lefevere. London: Routledge.

Downloads

Nashr qilingan

2024-12-03

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Ibroyimjonova, S. I. qizi, & Inamova, D. E. (2024). COMPLEXITIES IN ACHIEVING ADEQUATE TRANSLATION. “TARJIMASHUNOSLIK: MUAMMOLAR, YECHIMLAR VA ISTIQBOLLAR II” MAVZUSIDAGI XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN, 1(1), 375–377. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/259

Shunga o'xshash maqolalar

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Shuningdek, ushbu maqolaga o'xshash maqolalar uchun kengaytirilgan qidiruvni boshlashingiz mumkin.

Loading...