THE DIFFICULTIES OF TRANSLATION TERMS IN THE SPHERE OF GEOLOGY FROM ENGLISH INTO UZBEK
Kalit so‘zlar
geological terms, translation, polysemy, comparative typology, difficulties, terminology systemAnnotasiya
This scientific research describes the problems encountered in the translation of terms and texts related to the field. This article reflects problems such as usage of various fields, polysemy and differences from typological aspect point views that are relevant for some translators when translating geological terms.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Rahimov.Gʻ.Tarjima nazariyasi va amaliyoti: darslik-majmua. – Toshkent: «Oʻzbekiston milliy ensiklopediyasi» Davlat ilmiy nashriyoti, 2016.B.32
Kyo Kageura. Handbook of Terminology– Terminology and lexicography. Philadelphia, John Benjamins Publishing Company.,2000, Volume 1, P. 45-46
Part 629-Glossary of Landform and Geologic Terms (583). 430-629-H, 1st Ed., Amend. 25, Nov. 2017.
Downloads
Nashr qilingan
2025-05-19
Qanday qilib iqtibos keltirish kerak
Rikhsieva Lola Azimjanovna. (2025). THE DIFFICULTIES OF TRANSLATION TERMS IN THE SPHERE OF GEOLOGY FROM ENGLISH INTO UZBEK. XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN “GLOBAL LINGVISTIKA: YANGI YONDASHUVLAR VA TADQIQOTLAR”, 1(2), 749–750. Retrieved from https://conference.uzswlu.uz/conf/article/view/894
Nashr
Sho'ba
4-SHO‘BA. TILLARNING O‘ZARO TA’SIRI TIZIMI.
