ORAL READING CONTESTS OF LITERARY WORKS AS EXTRACURRICULAR ACTIVITIES IN LANGUAGE EDUCATION
https://doi.org/10.5281/zenodo.15429081
Kalit so‘zlar
oral reading, contests, literary works, master of literature, extracurricular activities, university life.Annotasiya
This paper is a practical report on incorporating the reading aloud of literary works as an extracurricular activity in Japanese language learning. In the age of AI, this study revisits the significance and challenges of traditional learning activities by exploring the value of reading aloud—an approach that may be seen as classical. While there have been increasingly critical views toward oral reading of textbook passages in recent years, reading aloud as a creative activity differs in nature from simple oral reading. Furthermore, by organizing the reading aloud activity in the form of a contest, it proved to be a meaningful endeavor in terms of enhancing learners’ motivation, sense of achievement, and overall satisfaction with university life.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Watanabe T. Reading Aloud as Language Behavior: Its Role in L2 Learning and the Awareness of Japanese Reading Class Participants. – LOGOS: Bulletin of the Organization for University Education and Student Support, Gunma University, No. 1, 2024. – pp. 37–49.
Gibson S. Reading aloud: a useful learning tool? – ELT Journal, Vol. 62, No. 1, January 2008. – pp. 29–36. – DOI: https://doi.org/10.1093/elt/ccm075.
Hanasaka A. Reconstruction of the concepts of reading aloud and recitation. (Reconsideration). – The Joint Journal of the National Universities in Kyushu. Education and Humanities, Vol. 3, No. 1, 2015.
Hayitova F. A., Panjiev J. M. The importance of forming a reading culture in the process of extracurricular activities. – European Journal of Research and Reflection in Educational Sciences, Vol. 7, No. 12, 2019.
Yasunaga A. Voice and literature: Through the practice of reading aloud with students. – Culture of Translation / Translation of Culture, No. 11, 2016. – pp. 27–54. – Shizuoka University Faculty of Humanities and Social Sciences, Research Group on Translation Culture. DOI:https://doi.org/10.14945/00009369
