LITERARY-AESTHETIC VIEWS IN TRANSLATION AND THE PROBLEM OF CREATIVE PARALLELISM (ON THE EXAMPLE OF TRANSLATIONS OF JANE AUSTEN’S WORKS)
https://doi.org/10.5281/zenodo.20118155
Kalit so‘zlar
Literary translation, aesthetic interpretation, creative parallelism, translation theory, cultural adaptation.Annotasiya
Literary translation involves transferring meaning while preserving stylistic and aesthetic qualities. This study examines literary-aesthetic perspectives and the problem of creative parallelism through the works of Jane Austen. Findings indicate that creative adaptation is essential for preserving artistic integrity.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Erkinova A. (2025). Aesthetic–Literary Aspects of Translation and the Issue of Creative Parallelism in Austen’s Pride and Prejudice. The Multidisciplinary Journal of Science and Technology, 5(11), (pp.868-871).
Austen, J. (1811–1815). Pride and Prejudice; Emma. T. Egerton.
Nida, E. (1964). Toward a Science of Translating. Brill.
Bassnett, S. (1980). Translation Studies. Routledge.
Jakobson, R. (1959). On linguistic aspects of translation. In R. A. Brower (Ed.), On Translation (pp. 232–239). Harvard University Press.
