CULTURAL IDENTITY REFLECTED IN ENGLISH AND RUSSIAN IDIOMS

CULTURAL IDENTITY REFLECTED IN ENGLISH AND RUSSIAN IDIOMS

Mualliflar

  • Tohirova Sevinchoy
  • Shodiyeva Mushtariybonu
  • Ro’zimova Rayhona
  • Tursunbayeva Go’zal

https://doi.org/10.5281/zenodo.20007490

Kalit so‘zlar

Idioms, cultural identity, phraseology, comparative analysis, language picture of the world, national mentality, metaphors.

Annotasiya

This research examines the concept of cultural identity as reflected in English and Russian idioms through a comparative linguistic and psychological approach. Idioms serve not only as expressive elements of language but also as cultural markers that reveal national mentality, traditions, and value systems. The study aims to identify similarities and differences in how cultural identity is encoded in idiomatic expressions of both languages. Special attention is given to the influence of historical background, social norms, and environmental factors on the formation of idioms. By analyzing selected idioms, the research demonstrates how language reflects culturally specific ways of thinking and perception. The findings suggest that while some idioms share universal human experiences, many are deeply rooted in unique cultural contexts. Thus, idioms function as an important tool for understanding intercultural communication and cultural psychology, highlighting the intricate relationship between language and identity.

Muallif haqida

Tursunbayeva Go’zal

Uzbekistan State World Languages University

3rd - Faculty of Foreign Language and Literature

Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati

Viktor Vinogradov; Русский язык. Грамматическое учение о слове - М.: Высшая школа; 1972 - pp. 20-35 (раздел о фразеологических единицах).

Alexander Kunin; Курс фразеологии современного английского языка - М.: Высшая школа; 1986 - pp. 5-25.

Nikolai Shansky; Фразеология современного русского языка - М.: Просвещение; 1985 - pp. 10-30.

Charles Bally C. Traité de stylistique française - Paris; 1909 - pp. 65–85 (о выражениях и устойчивых сочетаниях).

A. P. Cowie; Phraseology: Theory, Analysis, and Applications - Oxford: OUP; 1998 - pp. 1–20.

J. R. Firth; Papers in Linguistics 1934 - 1951 - Oxford: OUP, 1957. - pp. 190-215 (concept of collocation).

John Sinclair; Corpus, Concordance, Collocation - Oxford: OUP, 1991. - pp. 70-90.

Alexander Petrovsky; Психология личности - М.: Просвещение, 1982 - pp. 45-60 (о чертах личности и характере)

Downloads

Nashr qilingan

2026-05-04

Qanday qilib iqtibos keltirish kerak

Tohirova Sevinchoy, Shodiyeva Mushtariybonu, Ro’zimova Rayhona, & Tursunbayeva Go’zal. (2026). CULTURAL IDENTITY REFLECTED IN ENGLISH AND RUSSIAN IDIOMS. ZAMONAVIY LINGVISTIKADA GLOBALIZATSIYA, TIL SIYOSATI VA LISONIY IDENTIKLIKKA OID MUAMMOLAR VA YECHIMLAR MAVZUSIDAGI XALQARO ILMIY-AMALIY ANJUMAN, 1(6), 534–537. https://doi.org/10.5281/zenodo.20007490
Loading...