SINXRON TARJIMA VA UNING ZAMONAVIY KOMMUNIKATSIYADAGI STRATEGIK AHAMIYATI
https://doi.org/10.5281/zenodo.19936915
Kalit so‘zlar
Sinxron tarjima, interpretatsiya, kognitiv yuklama, xalqaro muloqot, til vositachiligi, konferens tarjimasi, madaniyatlararo muloqot, masofaviy tarjimaAnnotasiya
Ushbu ilmiy tezis tarjimashunoslikning eng murakkab yo‘nalishlaridan biri bo‘lgan sinxron tarjima jarayonini va uning global muloqotdagi rolini tadqiq etadi. Maqolada sinxron tarjimaning kognitiv jihatlari, tarjimondan talab qilinadigan mahorat shuningdek ushbu faoliyatning xalqaro diplomatiya, biznes va ilm-fan sohalaridagi ajralmas o‘rni tahlil qilinadi. Shuningdek, texnologik taraqqiyot davrida masofaviy sinxron tarjimaning o‘rni va sohaning istiqbollari haqida ham fikr yuritiladi.
Foydalanilgan adabiyotlar ro‘yhati
Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam: John Benjamins, 2009.
Pöchhacker, Franz. Introducing Interpreting Studies. London: Routledge, 2004.
Jones, Roderick. Conference Interpreting Explained. Manchester: St. Jerome Publishing, 2002.
Seleskovitch, Danica. Interpreting for International Conferences. Washington D.C.: Pen and Booth, 1978.
Mikkelson, Holly. Introduction to Court Interpreting. Manchester: St. Jerome Publishing, 2000.
